La RAE 2.0

La RAE 2.0 es un diccionario de palabras que deberían existir, inspirado en el libro The Meaning of Liff de Douglas Adams y su amigo John Lloyd.

Origen:
D’aixella, element important per mantenir els braços connectats al cos i de dissimular, una activitat molt humana i alhora força mal vista.
Definición:
Fer veure que ets assertiu i segur de tu mateix mentre poses les mans als malucs per ventilar les aixelles.
Uso:
¿Fa molt de temps que estàs amb la Maite? No em cau del tot bé. S’ho té molt cregut, no? –Què va! Aixemula molt. És la persona més maca i humil que he conegut mai.
Idioma:
Catalán

Comparte:

Origen:
De axila, elemento importante para mantener los brazos conectados al cuerpo y de disimular, una actividad muy humana y a la vez bastante mal vista.
Definición:
tratar de parecer asertivo y seguro de ti mismo mientras pones las manos en las caderas para ventilar las axilas.
Uso:
–¿Llevas mucho tiempo con Maite? No me cae del todo bien. Se lo tiene muy creído, ¿no? –¡Qué va! Aximula mucho. Es la persona más maja y humilde que he conocido nunca.
Idioma:
Español

Comparte:

Origen:
de depressió (tots sabeu el que és això, veritat?), de pre com abans i vac de vacances.
Definición:
quan mires els preus dels vols i el de la gasolina i saps que enguany no viatjaràs a cap lloc i t’asseus en les cadires de la cuina i plores i plores i plores. Ús: – No has dit res tota la nit. Què et passa?
Uso:
No has dit res tota la nit. Què et passa? – Sorry. Em vaig passar tot el diumenge amb una depreprevac bastant heavy. Sé que tens una bonica col·lecció de Blackie Books. Quants em podries prestar a l’agost?
Idioma:
Catalán

Comparte:

Origen:
de depresión (todos sabéis lo que es esto, ¿verdad?), de pre como antes y vac de vacaciones.
Definición:
cuando miras los precios de los vuelos y el de la gasolina y sabes que este año no viajarás a ningún sitio y te sientas en las silla de la cocina y lloras y lloras y lloras.
Uso:
– No has dicho nada toda la noche. ¿Qué te pasa? – Sorry. Me pasé todo el domingo con una depreprevac bastante heavy. Sé que tienes una bonita colección de Blackie Books. ¿Cuántos me podrías prestar en agosto?
Idioma:
Español

Comparte:

Origen:
de forani que ve del llatí foraneus, alguna cosa o algú estranger o aliè + màscara, una tovallola per a la cara que impedeix la respiració i et fa suar encara
Definición:
una persona regala o presta una màscara ja utilitzada a una altra persona desconeguda. Sol passar sovint davant de CAPs i boques de metro.
Uso:
Mira, mira! Estan foramaclant. – Quin fàstic! He d’anar ja per la meva quarta dosi.
Idioma:
Catalán

Comparte:

Origen:
de foráneo que viene del latín foraneus, algo o alguien extranjero o ajeno + mascarilla, una toalla para la cara que impide la respiración y te hace sudar aún más + reciclar, cosa que todos hacemos en casa con los residuos
Definición:
una persona regala o presta una mascarilla usada a otra persona desconocida. Suele ocurrir con frecuencia enfrente de CAPs y bocas de metro.
Uso:
– ¡Mira, mira! Están foramaclando. – ¡Qué asco! Tengo que ir por mi cuarta dosis ya.
Idioma:
Español

Comparte:

Origen:
Un compost de sauna, una cambra de tortura inventada pels finlandesos i lavabo, un espai que serveix per orinar i evacuar el ventre.
Definición:
Un espai petit i poc ventilat amb vàter, pica i idealment, amb paper higiènic on la temperatura a l’estiu sobrepassa els 35 graus.
Uso:
 –Estàs cagant, tio? Sauvabo o no, si estàs fent un número 2, has de tancar la porta o buscar-te un altre pis.
Idioma:
Catalán

Comparte:

Origen:
Un compuesto de sauna, una cámara de tortura inventada por los finlandeses y baño, un cuarto que sirve para orinar y evacuar el vientre.
Definición:
Un espacio pequeño y poco ventilado con váter, lavabo e idealmente, con papel higiénico donde la temperatura en verano sobrepasa los 35 grados.
Uso:
–¿Estás cagando, tío? Sauño o no, si estás haciendo un número 2, tienes que cerrar la puerta o buscarte otro piso.
Idioma:
Español

Comparte:

Origen:
Un compost de Covid, un virus del tipus Sars-CoV-2 ja quotidià, però no obstant molt contagiós i la paraula malvat/da, una persona amb molt mala llet i poca ètica. Els Marvel Comics sempre en tenen un/a.
Definición:
Un festivaler que torna a casa amb Covid, amb una ressaca que sembla Covid o amb una cosa que probablement es convertirà en verola del mico i et diu que anirà el segon finde peti qui peti.
Uso:
–Estic intentant vendre la meva entrada pel segon finde. No puc amb tants malvids, em donen un yuyu. Coneixes algú acabat de vacunar que vulgui anar-hi? La venc per 100 €.
Idioma:
Español

Comparte:

Origen:
Un compuesto de Covid, un virus del tipo Sars-CoV-2 ya cotidiano pero sin embargo muy contagioso y la palabra villano/a, una persona con mucha mala leche y poca ética. Los Marvel Comics siempre tienen unx.
Definición:
Un festivalero que vuelve a casa con Covid, con una resaca que parece Covid o con algo que probablemente se convierta en viruela del mono y te dice que irá al segundo finde sí o sí o sí.
Uso:
–Estoy intentando vender mi entrada para el segundo finde. No puedo con tantos covillanos, me dan un yuyu… ¿Conoces a alguien recién vacunado que quiera ir? Se la vendo por 100 €.
Idioma:
Español

Comparte: